What is the difference Japanese particle に-ni and で-de

紙コップの写真 QA
Stay in Japan!

As you may know, there are some meanings the particle ni and de.
However, I will explain them very simply and focus on the 場所 + で.

What is the difference に and で?

The particle ni に

に is used for the direction or existence things.

  • Direction
    わたしは、学校(へ) 行きます。
    来週末、東京(へ) 行きます。
    ここ、コップをおいてください。
  • Existence things
    わたしは、京都 住んでいます
    ここ、コップがあります
    公園、こどもがいます

Even advance class, Some often make a mistake the way of using ni and de.

Please pay more attention to the existence things.

The particle de で

The particle de is often used with action.

  • Location
    わたしは、カフェ コーヒーを 飲みます。
    ここ、会いましょう。
    子どもたちは、公園 遊びます。

So, You can’t say

わたしは、京都 住んでいます。incorrect.
*In the very few case, you can. but normally, no.
ここ、コップがあります。incorrect.
公園、こどもがいます。incorrect.

まとめ

I focus on the place + de pattern, this time.

Now you can explain the difference those sentences below, can’ you?

ここ、コップをおいてください。

ここ、コップをおいてください。

Both are correct, but the meaning is different.

The first one means “to here”*direction
This is kind of like this, “Please put the cup from there to here.” / “Please put the cup here, not there”
It focuses more on the position.

The second one means “in/at here”*location
This sentence focus on the action.
You are holding the cup, and you have to put it here.
The place you do that is here.

コメント

Copied title and URL