Japanese say nothing about anything negative?

困る女の人の写真 Culture
Stay in Japan!



What does it mean “・・・” in a middle of a conversation?

Here is a dialog below.

Let’s take a look!

さちこ:息子に 英語を 教えて いただけませんか。
    夏休みに オーストラリアへ ホームステイに 行くんですが、
    会話が できないんですよ。
ミラー:教えて あげたいんですけど、ちょっと 時間が・・・
さちこ:お茶でも 飲みながら おしゃべりして いただけませんか。
ミラー:うーん。出張も多いし もうすぐ 日本語の 試験も あるし・・・
    それに 今まで 教えた ことが ありませんから・・・
さちこ:だめですか。じゃ 残念ですが・・・
ミラー:どうも すみません。

みんなの日本語 28課

There are some “…”.
Actually, you don’t have to say anything.
But there are.

If you could say something instead of “…”, what would you say?
Think about it from the context.

I guess It would be like this below.

  1. ミラー:教えて あげたいんですけど、ちょっと 時間が・・・

    ミラー:教えて あげたいんですけど、ちょっと 時間がないんです
  2. 出張も多いし もうすぐ 日本語の 試験も あるし・・・

    出張も多いし もうすぐ 日本語の 試験も あるしできません
  3. それに 今まで 教えた ことが ありませんから・・・

    それに 今まで 教えた ことが ありませんから無理です
  4. じゃ 残念ですが・・・

    じゃ 残念ですがあきらめます

Picking up those, then,

(時間が)ないんです:I have no time.
できません:I can not.
無理です:It’s impossible.
あきらめます:I give up.

Did you realize something?

Yes, those are something negative thing.

Don’t say something negative directly

Japanese tend not to say something negative directly.
So, you have to guess what they would want to say, from the context.

If you say something negative to someone in front of him/her,
He/She would cry.
I am exhasulating a bit. But yes, They might hurt.

Instead of negative thing, You can use “…”.
It is very useful.

Real meanings of ちょっと難しい

You might heard 「ちょっと難しい」.
ちょっと = a little bit
難しい = difficult
So, It is a little bit difficult??


ちょっと難しい means I can’t do that.

Sometimes, It means that “it’s difficult” literally, but mostly It means I can’t.


Japanese language often implies something.
I think It’s because we try not to fight maybe.

Japan is covered with forest and river almost 60%.
So our residency are is not so big. We are closer physically.

That is why We may need the way implying.


Copied title and URL